URL
summary
slug
3 則內容精選
2 個工具方法
1 個小故事
一句話啟發
最後更新
Feb 25, 2025 04:17 PM
password
隱藏內容
date
tags

人工智慧 vs. 人工智能
---
剛好看到這位朋友的留言,讓我有這機會聊聊這件事~

雖然台灣在翻譯上會把所有的「智能」都轉為「智慧」,但在形容機器和系統上,我都會偏好使用智能而非智慧。
除了我回應中所提到的:「高智能(intelligence),未必會產生大智慧(wisdom)」之外,之前也有聽過哲學老師用不同語系的字源來探討這件事,剛剛查到的一段:
「智慧」的英文是 wisdom ,是 wise (明智的)名詞,源於希臘字 sophia。「哲學」二字的希臘字源 philosophy 是 philo-sophia ,即「友愛智慧」的意思,sophia 就是「智慧」,哲學是追求智慧之學。
至於中文的「慧」字,是象形+會意。象形的部分是上方的彗,用手拿掃把清掃垃圾,加上「心」字,產生一個會意的意義:把心中的蒙蔽清掃乾淨。
佛學中的智慧,在梵文稱為「般若」,是要經過「修行」和不斷實踐才能獲得的高等能力,幫助我們調伏煩惱和遠離無明,是對人生宇宙的洞察和認識;就像我媽常念我:「你只是小聰明,離智慧還遠的咧!」
智能是我們給機器的聰明,但不代表智慧。
從這幾種語言中可見,「智慧」是一種人類心智運作的高階能力,而且不是一種基本能力。
我們現在能賦予機器「高等的智能」來替我們做事,但我們人自己追求大智慧都非易事了,居然還想要給機器(?

- 作者:侯智薰(雷蒙)
- 連結:https://newsletters.raymondhouch.com//article/artificial-intelligence-20220923
- 著作權:本文採用 CC BY-NC-SA 4.0 許可協議,轉載請註明出處。